Lo veía VENIR (:

card3Esta entrada se venía viendo venir desde hace tiempo. Viene a presentar las distintas perífrasis verbales con el verbo auxiliar VENIR. La idea de escribir un resumen sobre este tema me venía rondando por la cabeza desde hace varios años. Al principio me daba un poco de pereza, y por eso lo venía aplazando. Pero, como esta cuestión me viene interesando desde siempre, un día la pereza vino a morir (¡que en paz descanse!), y yo vine a abordar el asunto. Por tanto, esta entrada viene a ser un repaso gramatical sobre las perífrasis verbales con VENIR. El proceso ha sido entretenido: ¡venga a revisar los antiguos apuntes!… de un cuaderno que viene a contener veinte hojas escritas a mano sobre las distintas perífrasis. Tuve que localizar allí las que venían a cuento

¿Todavía me estáis siguiendo? (:
Por si acaso, vuelvo a empezar, pero esta vez con pelos y señales… y colores (;

Читать далее

ума не приложу (:

puzzled

Попалось мне вчера во время чтения в общем-то хорошо знакомое выражение: tener a bien (algo / hacer algo) → estimarlo conveniente u oportuno, dignarse (a) hacerlo. Но, следуя своему обычаю «пересматривать» время от времени в словаре уже известную мне лексику, я полезла в DLE и… обнаружила любопытные вещи.

Читать далее

un poco de Galdós

galdósИз прочитанного в апреле: «Misericordia» de Benito Pérez Galdós.

Понравилось. Язык особенный, такой простой и непростой одновременно. Простой – своей точностью, выразительностью, живостью, «настоящестью»: читаешь – и видишь, слышишь, чувствуешь… легко, непринуждённо, без усилий. Непростой – богатством, глубиной, проницательностью, оригинальностью: чуть ли не на каждой странице – фразеологизм, меткое выражение или забавное словечко, которое хочется взять на заметку (: 

Читать далее

a hidden something

water

На досуге разбираю свои записи, сделанные прошлым летом при чтении «Nubosidad Variable» (Carmen Martín Gaite), и нахожу там любопытные «скрытые штуки» – hidden somethings – про одну из которых я вам сегодня расскажу.

Читать далее

Лучше поздно, чем никогда

wil-stewart-24560-unsplash

Как сказать по-испански лучше поздно, чем никогда?

Есть два варианта: более очевидный и изысканный (:

Что это за варианты? Равнозначны ли они? Давайте посмотрим.

Читать далее

СЛЫШАТЬ vs. СЛУШАТЬ

ears

Имеющий уши, да услышит (;

Как известно, в русском, испанском и английском есть два глагола для обозначения восприятия звуков и звуковой информации.

Сегодня предлагаю поговорить о том, как они сочетаются или пересекаются в рамках каждого языка, а также, провести межъязыковое сравнение.

А в конце – лексиCollectический бонус (;

Читать далее

Не смогла удержаться (:

 

cooky

Если вы заметили, я последнее время публиковала только одну запись в месяц, и сентябрьский пост уже вышел. Но сегодня я просто не смогла удержаться

(;

 

Читать далее