Одним махом… или En menos que canta un gallo (:

galloПодумалось мне тут на досуге:

— А не пора ли уже опубликовать какую-нибудь статейку? Да так, чтобы по-быстренькомуодним махом, на скорую руку и в темпе вальса (:

В общем, как видите, публикую. И тему предлагаю соответствующую: испанские разговорные выражения, означающие «быстро», «мигом», «в один момент», «в два счёта»…

Читать далее

Mientras…

mientrasНа днях, листая справочник по стилистике испанского языка, выпущенный Институтом Сервантеса, я наткнулась на пару интересных деталей, касающихся употребления слова mientras, что натолкнуло меня на мысль о целесообразности обобщения известных мне случаев его употребления.

Читать далее

«P» — palabras, или Просто По Приколу (:

P-pСегодня, просто по приколу, предлагаю вашему вниманию довольно произвольную подборку слов, имеющих, тем не менее, парочку общих черт.

Все они:

1) начинаются на букву «П» (“P”) и

2) звучат забавно или необычно, то есть прикольно.

По крайней мере, на мой взгляд (:


Читать далее