Лучше поздно, чем никогда

wil-stewart-24560-unsplash

Как сказать по-испански лучше поздно, чем никогда?

Есть два варианта: более очевидный и изысканный (:

Что это за варианты? Равнозначны ли они? Давайте посмотрим.

Читать далее

Попытка не пытка по-испански

give-it-a-try-

А вы пытались сказать по-испански «попытка не пытка«?

Если пытались, но не знаете как – спросите меня. Как говорится, попытка не пытка (;

Читать далее

СЛЫШАТЬ vs. СЛУШАТЬ

ears

Имеющий уши, да услышит (;

Как известно, в русском, испанском и английском есть два глагола для обозначения восприятия звуков и звуковой информации.

Сегодня предлагаю поговорить о том, как они сочетаются или пересекаются в рамках каждого языка, а также, провести межъязыковое сравнение.

А в конце – лексиCollectический бонус (;

Читать далее

Не смогла удержаться (:

 

cooky

Если вы заметили, я последнее время публиковала только одну запись в месяц, и сентябрьский пост уже вышел. Но сегодня я просто не смогла удержаться

(;

 

Читать далее

Свитер…

jumpers

Ну вот что такого можно написать про свитер? Кроме того, что он уже очень скоро нам понадобится… если уже не понадобился (у кого-то ещё летняя жара вовсю, а кому-то, возможно, уже сейчас приходится утепляться).

В преддверии осеннего похолодания, сегодня пишу про то, как утепляться грамотно (;

Ну и про некоторые другие «любопытности» – curiosidades.

Читать далее

Метеорологическая фразеология по-испански

 

wetherС какого-то момента меня совершенно перестал беспокоить вопрос погоды в повседневной жизни. Какая есть, такая есть. Метеорологическим прогнозом я интересуюсь исключительно в случае намечающихся поездок или планирования длительных мероприятий на свежем воздухе.

Но эта же тема в языковой, лексической и фразеологической плоскости – совсем другое дело, и, как мне кажется, тут есть о чём поговорить.

Читать далее