Главная » Пословицы и поговорки

Пословицы и поговорки

joel-de-vriend-777832-unsplash

Здесь я решила собрать пословицы и поговорки, которые встретились в постах (и в комментариях к ним) за всё время существования блога. Рядом с каждой пословицей – ссылка на соответствующую публикацию (поиск на странице – Ctrl+F).

Я только начала «инвентаризацию», поэтому список пока не полный.

А ещё можете заглянуть в Refranero multilingüe Института Сервантеса – очень полезный и содержательный ресурс для тех, кто интересуется или увлекается пословицами и поговорками. → Búsqueda


Испанские пословицы и поговорки

  1. A lo hecho, pecho 
    Слезами горю не поможешь
  2. A mal tiempo buena cara
  3. ¡A otro perro con ese hueso! 
  4. ¡Apártate que me tiznas! (le dijo la sartén al cazo) 
    The pot calling the kettle black
  5. A perro flaco, todo son pulgas 
    На бедного Макара все шишки валятся
  6. A buenas horas, mangas verdes 
  7. A burro muerto, la cebada al rabo
  8. (Que) cada palo aguante su vela
  9. Como el perro del hortelano, (que ni come ni deja comer) 
  10. Cuando el gato no está, los ratones bailan 
  11. Cuando el grajo vuela bajo, hace un frío del carajo
  12.  Del dicho al hecho hay (un) gran trecho / Del dicho al hecho hay mucho trecho
    Обещанного три года ждут / Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается
  13. De noche todos los gatos son pardos
    Ночью все кошки серы
  14. Después de la tempestad, viene la calma
  15. Donde dije digo, digo Diego 
  16. ¿Donde va Vicente? – Donde va la gente
    Куда люди – туда и Марья кривая
  17. El que algo quiere, algo le cuesta 
    Любишь кататься – люби и саночки возить
  18. El que nace lechón, muere cochino
  19. El que quiera peces que se moje el culo
    Без труда не выловишь и рыбку из пруда
  20. Genio y figura, hasta la sepultura 
    Горбатого могила исправит
  21. Gato con guantes no caza ratones
  22. Gato escaldado del agua fría huye 
    Обжёгшись на молоке, на воду дуешь / Пуганая ворона куста боится
  23. Hasta los gatos quieren zapatos 
  24. La cabra siempre tira al monte 
  25. La curiosidad mató al gato 
  26. Muerto el perro, se acabó la rabia 
  27. No hay atajo sin trabajo 
  28. No hay que empezar la casa por el tejado 
    Запрягать телегу впереди лошади
  29. No me gusta como caza la perrita
  30. No se ganó Zamora en una hora
    Москва не сразу строилась
  31. Nuestro gozo en un pozo  
    Вот тебе, бабушка, и Юрьев день
  32. Obra empezada, medio acabada 
    Доброе начало полдела откачало
  33. Perro ladrador, poco mordedor 
    Лает, да не кусает
  34. Por un oído me entra y por otro me sale  
    В одно ухо влетает, а в другое вылетает
  35. Quien (se) fue a Sevilla perdió su silla
  36. Unos cardanla lana y otros se llevan la fama
  37. Vemos la paja en el ojo ajeno, y no vemos la viga en el nuestro

 


Русские пословицы и поговорки

    1. Было да сплыло 
    2. В одно ухо влетает, а в другое вылетает  
    3. Вот тебе, бабушка, и Юрьев день 
      Nuestro gozo en un pozo
    4. В чужом глазу соринку видим, а в своём бревна не замечаем
      Vemos la paja en el ojo ajeno, y no vemos la viga en el nuestro
    5. Всяк кулик своё болото хвалит 
    6. Глаза боятся, а руки делают 
    7. Готовь сани летом, а телегу зимой 
    8. Горбатого могила исправит 
    9. Гречневая каша сама себя хвалит
    10. Делу время – потехе час 
    11. Доброе братство лучше богатства 
      Aquellos son ricos que tienen amigos // They are rich who have true friends
    12. Доброе начало полдела откачало
      Obra empezada, medio acabada
    13. За спрос денег не берут
    14. Каждая Алёнка хвалит свою бурёнку
    15. Кашу маслом не испортишь
    16. Кончил дело – гуляй смело 
    17. Кто не работает, тот не ест
    18. Куда люди, туда и Марья кривая 
      ¿Donde va Vicente? – Donde va la gente
    19. Лает, да не кусает 
    20. Лиха беда начало
    21. Любишь кататься – люби и саночки возить 
      El que algo  quiere, algo le cuesta
    22. Москва не сразу строилась 
      No se ganó Zamora en una hora
    23. На бедного Макара все шишки валятся  
    24. Ни в городе Богдан ни в селе Селифан 
    25. Ночью все кошки серы 
    26. Обещанного три года ждут
      Del dicho al hecho hay mucho trecho
    27. Обжёгшись на молоке, на воду дуешь 
    28. Попытка не пытка, а спрос не беда
    29. После дела за советом не ходят
    30. После драки кулаками не машут
    31. После пожара – да по воду 
    32. После поры не точат топоры 
    33. Потерянного не воротишь 
    34. Привычка – вторая натура 
    35. Пуганая ворона куста боится 
    36. Сам кашу заварил – сам её и расхлёбывай!
    37. Сделанного не воротишь
    38. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается
    39. Cлезами горю не поможешь 
    40. Cлово не воробей, вылетит – не поймаешь
    41. Снявши голову, по волосам не плачут 
    42. Спрос не грех, отказ не беда.
    43. Спустя лето да в лес по малину 
    44. Старого учить, что мёртвого лечить  
      Está ya duro el alcacer para zampoñas [en desuso]
    45. Терпение и труд всё перетрут
      Con paciencia y trabajo se termina el tajo
    46. Хлеб – всему голова 
    47. Хочешь есть калачи, не сиди на печи 
    48. Что с возу упало, то пропало 
    49. Щи да кашa – пища наша

Английские пословицы и поговорки

  1. A good beginning is half the battle
  2. A good beginning makes a good ending 
  3. After a storm comes a calm
  4. Business before pleasure
  5. Don’t put the cart before the horse
  6. It’s no use crying over spilt milk
  7. No pains, no gains 
  8. No bees, no honey, no work, no money 
  9. Old habits die hard 
  10. People who live in glass houses shouldn’t throw stones
  11. Rome was not built in a day 
  12. The pot calling the kettle black
  13. They are rich who have true friends 
  14. Work done, have your fun 
  15. You can’t teach an old dog new tricks