Укороченные слова

palabras acortadas

Задумалась я тут на днях об испанских сокращенных, или укороченных, словах вроде peli (película) и boli (bolígrafo). Навскидку набралось около десятка. Я решила повспоминать еще, чтобы расширить список.

Читать далее

Неодинокие существительные, или Pluralia tantum

pluralia tantum

Знаете, кому никогда не бывает одиноко? – Существительным под названием «Pluralia tantum». – Почему? – Просто-напросто потому, что у них  нет единственного числа.

Такие существительные лишены грамматической категории числа и употребляются всегда во множественном числе.  В научной литературе их называют существительными с «ущербной» морфологической парадигмой.

Встречаются они в избытке и в русском, и в испанском, и в английском языке.

Читать далее

Todo ese rollo или Зачем все эти навороты?

rollo

Выполняя еще один «заказ» Ксении,  хочу посвятить сегодняшнюю запись одному очень распространенному испанскому слову – “rollo”.

Вы, вероятно, обращали внимание на то, как часто оно встречается и как разнообразны ситуации, в которых его можно услышать.

Мне лично кажется, что это словечко уж очень навороченное и замороченное. Почему? Сейчас расскажу все по порядку (:

Читать далее

Pofigism по-испански

do lampochki

Хорошо ли быть пофигистом?  То есть, человеком, которому на всё начихать, всё без разницы, до лампочки (или до фонаря), по барабану, по боку, до фени или просто глубоко фиолетово?

Пожалуй, в общем и целом, это негативная характеристика. Однако зачастую оказывается совсем не лишним выразить своё равнодушие и безразличие в отношении какого-либо вопроса.

Как же это сделать по-испански? Давайте посмотрим.

Читать далее

В начале было СЛОВО

palabras

Как известно, развитие всей человеческой цивилизации неразрывно связано со Словом, то есть, с использованием языка и речи: как средства мышления, общения, закрепления и передачи накопленного опыта. Но часто ли мы задумываемся о значении Слова в нашей жизни?

Вот я, например, постоянно задумываюсь о значении слов (:

И сегодня я задумалась о значении слова «СЛОВО».

Читать далее

Наполняем «пустые» глаголы

Fill up

Если вы читали мою предыдущую заметку про «пустые» глаголы и даже попытались выполнить предложенное в ней задание, возможно, вам будет интересно узнать, как с ним справилась я.

Читать далее

8 de marzo

trabajadora

В России 8 марта выходной, и всех девушек и женщин поздравляют с праздником.

А вот испанцы, насколько мне известно, эту дату как мы не почитают. 8 марта для них всего лишь – El día internacional de la mujer trabajadora. Это как «Международный день трудящихся», только для женщин. Значит получается, что к неработающим женщинам этот день никакого отношения не имеет.  А у тех, кто работает, даже выходного дня сегодня нет. Вот такие дела (:

Что такое хорошо? — Разница между испанскими BUENO / MALO и BIEN / MAL

chto3

Этот пост я написала по просьбе Ксении – автора одного замечательного и очень продуктивного блога.

Изначально проблема звучала следующим образом: «Какая разница между испанскими mal (плохо) и malo (плохой)?»

Я предложила расширить задачу и рассмотреть не только плохую, но и хорошую сторону данного вопроса.

И вот что из этого вышло.

Читать далее

Ну что, приступим? – Empecemos – Let’s get the ball rolling!

topEl Origen

Этот самый первый пост я хочу посвятить некоторым словам и выражениям, которые имеют отношение к началам и начинаниям.

Читать далее