Помните, в предыдущей записи речь шла о том, как сказать по-испански pasarlo bien? Сегодня предлагаю рассмотреть синонимичные выражения к pasarlo mal / sufrir, что означает переживать неприятный момент, прийтись кому-либо тяжело, несладко.
Главная » Posts tagged 'Испанская лексика' (Страница 2)
Архив метки: Испанская лексика
Pasarlo bien по-испански
Надеюсь, вы хорошо провели майские праздники, последние выходные или что-нибудь ещё, (: и в этой связи предлагаю вспомнить некоторые разговорные испанские выражения, означающие pasarlo bien – хорошо проводить время.
Ах, как стыдно! – ¡Qué vergüenza! – Shame on me! + Shame on you! (:
Помните, однажды в посте про Косяки и Уловки заходила речь о бесстыдном и наглом поведении?
Сегодня предлагаю рассмотреть ситуацию противоположную, когда человеку стыдно или неловко за свои действия (и заодно кое-что ещё).
Как всегда, проведём сравнение между словами и выражениями на русском, испанском и английском языках.
Испанские неизменяемые сложные существительные – Yuxtapuestos invariables
Публиковала я недавно пост про “неодинокие существительные” – pluralia tantum. В разделе, посвященном испанскому языку, к слову пришлось упомянуть группу сложных слов, оканчивающихся на -S, у которых наблюдается совпадение форм единственного и множественного числа.
Сегодня предлагаю рассмотреть эту группу поподробнее.
Косяки, уловки… несправедливость
Вам знакома такая вот ситуация: кто-то косячит и придумывает всевозможные уловки, чтобы выкрутиться и выйти сухим из воды, а другим приходится за него отдуваться и за всё расплачиваться. Несправедливо, не правда ли?
Вот об этой несправедливости я и предлагаю порассуждать сегодня. Как всегда, с лексико-лингвистической точки зрения, в целях поиска параллелей между русским, испанским и английским.
Работа и безделье – Trabajo e inacción – Work and idleness
Эту тему я выбрала случайно. Попалась мне недавно испанская пословица: El que quiera peces que se moje el culo. Интересное совпадение! – подумала я – Без труда не выловишь и рыбку из пруда, только по-испански куда более образно: чтобы рыбку достать, придётся задницу намочить (:
Я решила углубиться в вопросы труда, а заодно и безделья, и поискать другие соответствия (или несоответствия) между русским, испанским и английским.
Укороченные слова
Задумалась я тут на днях об испанских сокращенных, или укороченных, словах вроде peli (película) и boli (bolígrafo). Навскидку набралось около десятка. Я решила повспоминать еще, чтобы расширить список.
Неодинокие существительные, или Pluralia tantum
Знаете, кому никогда не бывает одиноко? – Существительным под названием «Pluralia tantum». – Почему? – Просто-напросто потому, что у них нет единственного числа.
Такие существительные лишены грамматической категории числа и употребляются всегда во множественном числе. В научной литературе их называют существительными с «ущербной» морфологической парадигмой.
Встречаются они в избытке и в русском, и в испанском, и в английском языке.
Pofigism по-испански
Хорошо ли быть пофигистом? То есть, человеком, которому на всё начихать, всё без разницы, до лампочки (или до фонаря), по барабану, по боку, до фени или просто глубоко фиолетово?
Пожалуй, в общем и целом, это негативная характеристика. Однако зачастую оказывается совсем не лишним выразить своё равнодушие и безразличие в отношении какого-либо вопроса.
Как же это сделать по-испански? Давайте посмотрим.
В начале было СЛОВО
Как известно, развитие всей человеческой цивилизации неразрывно связано со Словом, то есть, с использованием языка и речи: как средства мышления, общения, закрепления и передачи накопленного опыта. Но часто ли мы задумываемся о значении Слова в нашей жизни?
Вот я, например, постоянно задумываюсь о значении слов (:
И сегодня я задумалась о значении слова «СЛОВО».
Наполняем «пустые» глаголы
Если вы читали мою предыдущую заметку про «пустые» глаголы и даже попытались выполнить предложенное в ней задание, возможно, вам будет интересно узнать, как с ним справилась я.
Пустые глаголы – Verbos vacíos
Ну что, приступим? – Empecemos – Let’s get the ball rolling!
Этот самый первый пост я хочу посвятить некоторым словам и выражениям, которые имеют отношение к началам и начинаниям.











